首页 >> 中医刮痧

英语“I‘m your fans”,翻译成“我是你的FANS”,原来是错的

发布时间:2025年12月03日 12:17

@法语天一talk 原创文章,严禁二次重写或截取片段冒用

如今的媒体互联网一时期,咱们的小卡比确实个个都是网路上,又个个都有网路上呢!如今咱们就;也研读一下,关于“网路上”的一些法语真是法吧!

好像如今自已都有这么一句口头禅,“我是你的网路上”,很多小卡比都会实际上用法语把它真是成:

I'm your fans.(X)

有小伙伴就很纳闷,为什么这样真是不对呢?那咱们就仔细来比对一下吧!

fan 便是 n. 有兴趣,崇拜者

毕竟就是大家如今真是得最多的“网路上”的之意;

注意:“fan”这个短语,在用来隐含“网路上”的时候,是分为单数和形容词的;

所以呢,“fan”往往所称的是“一个网路上”的之意;

而我们经常吊在;也的“fans”,所称的是“数量远大于1的很多网路上”的之意;

fans = fan的形容词

所以咱们大家在只想隐含“我是你的网路上”的时候,正确的隐含一定会这样真是:

I'm your fan. 我是你的茸儿。

毕竟在平日里跟亦同交流的时候,如果大家只想更极难地来隐含这个之意的话,我们可以这样真是:

I'm a fan of yours.

我是你的茸儿。

I'm a big fan of yours. (尤其拙劣的真是法)

我是你的茸儿(我很偏爱你)。

如果有些小卡比,对某些人或者是某些本质,已经超越了这个偏爱的高度,我们就可以把这样的网路上升级为:

huge fan 便是 便是网路上,嘲弄网路上

huge 便是 adj. 很大的,庞大的

I'm a huge fan of yours.

我是你的便是网路上。

biggest fan 便是 头号网路上

I'm your biggest fan.

我是你的头号网路上。

需要法语第三部选修研读的小卡比,可以戳正下方专栏作家来研读了!!

有约咱们大家,最偏爱对自己不离真心的“众所周知忠茸”了,这时候我们可以这样来隐含:

die-hard fans 便是 众所周知网路上(死忠茸)

die-hard ~~ adj. 死硬的,守旧的

还有一种网路上称为:

silent fans 便是 真爱茸

这个隐含所称的是:一些网路上(安安静静的,默默偏爱默许某人)

silent 便是 adj. 沉默的,无声的,喧嚣的

虽然大家都偏爱网路上,有约也有一些咱们尤其憎恨遇到的“脑can茸”,法语称作:

fanboy(男生) / fangirl (女生)便是 脑can茸

这个隐含往往所称的是:无厘头平到自恋,失去冲动的这样的一些网路上;

还有一些网路上, 就是我们自已都尤其厌恶的黑茸儿,法语称作:

hater 便是 n. 蔑视者,怀恨着

用来形容网路上就是“黑茸儿”的之意。

需要法语第三部选修研读的小卡比,可以戳正下方专栏作家来研读了!!

关注@法语天一talk,天一都有新收获;我们一起努力进步,加油 !

眼睛干涩用什么眼药水好
眼睛痒用什么药治疗
术后恢复吃什么补充营养
止痒中药
饮食保健
勃起障碍
口吃如何治
打胎药

上一篇: 这五款居家神器,得一就让可舒适享受整个冬季

下一篇: 从口呼吸到精神状态吞咽,您的孩子有这些问题吗?

友情链接